TOEIC人気商品

洋書 Lord of the Flies(William Golding)【

500円

>>この商品の詳細 

レベルに合わせて選べる6種類ナカバヤシ おてが

600円

>>この商品の詳細 

レベルに合わせて選べる6種類ナカバヤシ おてが

600円

>>この商品の詳細 

レベルに合わせて選べる6種類ナカバヤシ おてが

600円

>>この商品の詳細 

レベルに合わせて選べる6種類ナカバヤシ おてが

600円

>>この商品の詳細 

レベルに合わせて選べる6種類ナカバヤシ おてが

600円

>>この商品の詳細 


Supported by 楽天ウェブサービス

TOEIC人気商品

カシオ計算機 電子辞書用コンテンツカード TOEICテスト 英…
¥ 2,158円

>>この商品の詳細 

KOKUYO 新TOEIC対応/レベル別TOEIC版コンテンツパック 電…
¥ 5,390円

>>この商品の詳細 

ALC TOEICテストマラソン プレインストール学習セット S10…
¥ 54,800円

>>この商品の詳細 

日本の英語学習のホント・ウソ
¥ 3,980円

>>この商品の詳細 

CGワードシアター [Vol.1]
¥ 2,940円

>>この商品の詳細 

CGワードシアター vol.2
¥ 2,940円

>>この商品の詳細 


TOEICに関する質問

TOEIC Toeicが900点以上の方に質問です。日本人の方に英語を習っているのですが...

Toeicが900点以上の方に質問です。日本人の方に英語を習っているのですがその方はtoeicが930点くらいだそうです。以前もその方の経営する英会話教室で生徒も一緒に何人か行き結果を見ていますが、まいかい900点は越えますが950にはまだ手が届かなくご本人の課題(目標)でもあるそうです。しかし習い始めてからあることに気が付いたのですがその方(先生)は恐ろしいくらい英語を話すことが出来ません。簡単な自己紹介やあまり感情表現を含まない簡単なことでもちょっとどもりがちで、スピードもたどたどしくかなり遅いです。また生徒が「こんな時はどう言うのでしょうか?」という質問に対してもそれが複雑な内容でなくても英語にすることが出来ません。ましてや感情表現になると、色々な言い方や人によって表現の仕方が変わってくるのは分かるのですが、もうお手上げで全くお見本にはなりません。深い難しいニュアンス表現までは日本人ということもありそこまでは望まないのですがあまりにも英語が出来ず、不思議でなりません。例えば「私は昨日Aさんを食事に誘おうと思ったが、誘うのが恥ずかしくて誘えず、声を掛けられなかった」くらいの文になると英語に直せません。たくさんの言い方が存在しても、この意味が間違いなく通じるこれくらいの文章は、先生として出来て欲しいのです。何通りでも思いつくままに教えて頂ければそれで構わないし。。。しかし、その場では「全く」どうにも回答の出来ない先生です。toeicの点数は本当です。nativeの先生でないので、完全をこちらも望んでいないけどこれではレッスンに通っている意味がないと、集団で生徒で辞めようか、、、と生徒同士でよく話し合っています。900点を越えてもこんなものなのですか?信じられないのです。それともこの先生の話す能力が著しく劣っているだけですか?

Toeicが900点以上の方に質問です。日本人の方に英語を習っているのですが...の詳細 

TOEIC 日本にいながら英語ペラペラになるには?(長文です。)

日本にいながら英語ペラペラになるには?(長文です。)カテ違いかもしれませんが、最終目標からこのカテを選ばせていただきました。なんとしても英語が話せるようになりたいです。現在22歳、大学4年生です。英語は、それほど苦手な方ではありません。目安になるかわかりませんが、英検3級(中学2年の時以来受けていませんが)で、高校の時の英語模試などの偏差値は62~65くらいでした。TOEICは受けていません。昨年に1ヶ月だけイギリスにホームスティし、現地の語学学校に通いました。1ヶ月で話せるようにはならないことはわかっていましたので、将来の長期語学留学の下見と、少しでもコミュニケーション力が上がればそれで良いと思って行きました。その目標は達成できました。しかし、自分の考えに問題があることがわかったのです。「大学卒業後に数年間、英語圏の国に語学留学することによって、英語が話せるようになりたい」そう思っていましたが、イギリスの語学学校では、わかりきった文法の基礎の授業しか受けさせてもらえませんでした。文法を知っていても話せない日本人は、文法がわからなくて話せない他国の生徒と同じ扱いをされました。その語学学校の日本人生徒は、私と同じく「文法を知っていても話せない」人と、日本で勉強してきたか何かで、入学時に既にペラペラの人と半々くらいでした。日本である程度英語を話せるようになってから留学するべきで、いきなり語学留学したところで話せるようにはならないのでょうか?また、そうだとしたら日本でどのような勉強をしたら良いのでしょう。英会話スクールとか、ラジオ英会話とかでしょうか?具体的に教えていただきたいです。それとも、「わかりきった文法の基礎の授業」からイギリスの語学学校に通った方が良いのでしょうか・・・本当に悩んでいます。自分は一生英語が話せるようにはならないのかな・・・なんて自暴自棄になったりしています。でも、話せるようになりたいのです!!説明が下手でわかりにくい文章になってしまいましたが、どうかアドバイス等、よろしくお願いします。

日本にいながら英語ペラペラになるには?(長文です。)の詳細 

TOEIC THE 英語

THE 英語とにかく英語を日本語と同程度使えるようにしたいのですが、どうしたらいいですか?なんでもします。どんな試練にも耐え辛酸をなめる覚悟であります。(留学までも視野)今大学生で、実力的には英検2級くらいだと思います。語学の先生方には、なぜか筋はいいといわれるのですが・・・大学生になってしまってはもう時既に遅しですか?みなさんだったらどうします??教えてください!僕は燃えてます!

THE 英語の詳細 

TOEIC TOEICとTOEFL(まちがってたらごめんなさい)どちらがメジャーですか?また、それ...

TOEICとTOEFL(まちがってたらごめんなさい)どちらがメジャーですか?また、それぞれ何点ぐらい取れれば人に言っても恥ずかしくないですか?

TOEICとTOEFL(まちがってたらごめんなさい)どちらがメジャーですか?また、それ...の詳細 

TOEIC 洋書を読むにあたって、辞書を引きながら読むのと、辞書を引かないで読み進めるの...

洋書を読むにあたって、辞書を引きながら読むのと、辞書を引かないで読み進めるのと、どちらがよいのでしょうか?ハリーポッターが大好きで、早く続きが読みたくて、最終巻のUK版を注文しました。しかし英語力はありません。TOEICでは300前後しかありません。辞書を引かないで、分からない単語は予想をたてて読み進める事を勧められたのですが、そのまま内容が分からなくなってしまうのではないか、誤訳をしてしまうのではないかと心配です。苦手意識を克服するために英語系の短大に行っていましたが成績はよくなかったです。仕事では英語の文章(法律系)をひたすらPCに入力する事を2年間していました。そのため知っている単語だけなら英語のまま理解は出来るようになったのですが、ボキャブラリーが非常に乏しいです。「ハリーポッターが英語で楽しく読める本」にハリポタ頻出単語が載っているのですが、8割が知らない単語でした。洋書を読まれている方、はじめて洋書を読んだとき、辞書は引いていましたか?また、辞書を引く頻度は、その洋書の難易度と比べてどれくらいでしたか?辞書を引きながらだと、本文の内容を忘れてしまうので読みにくいのでしょうか?TOEIC300前後で無謀だと思われる方、私もそう思います。しかしどうしても続きが読みたいのです。はじめて洋書を読むときのコツや、ハリーポッターをはじめて洋書で読まれた方の感想などもあわせてお答えいただけたらと思います。

洋書を読むにあたって、辞書を引きながら読むのと、辞書を引かないで読み進めるの...の詳細